beboots: (Canada "discovery" history)
 Today was a lovely day! ... Not the least of which was because I did next to no homework! (I may pay for it in stress later on, but man if it doesn't feel good right now. <3 )

The sun is shining! I feel that spring is on the way. After a long dark winter, the snow seems to be consistently melting. You get these lovely patches of crackly ice on the sidewalks that make a satisfying crunching noise as you walk over them in the morning just after the sun has risen. I've loved doing that ever since I was a child. 

Last class with my research supervisor. Feeling melancholy, but at least there were cookies. ) 

Happy news about pretty dresses at Fort Edmonton! )
Job interview for the Quebec program - definitely nailed it! )

 Today was a really good day. I needed a day like this, after weeks (months, really) of stress about my future and about papers and research and such. The end of the semester is in sight! I'm feeling really positive at the moment. :) I hope that some of my good cheer spreads across to you, o reader! I'm thinking positive thoughts your way. :)
beboots: (Default)
Q: How do you turn a piece of paper into a lazy dog in three steps?
A: A piece of paper is an ink-lined plane, an inclined plane is a slope up, a slow pup is a lazy dog. 


Okay, so I like puns. I'm irrationally amused by them. More than I should be, I think. And in my English-French translation class today, we discussed how to translate things like advertising slogans, because they often have word play and cultural references and such that may not physically exist in the language/culture you're translating to. 

Some of my favourites from the list were:

"If I only have one life, let me live it as a blonde" (For hair colouring) I think that we ended up coming up with a pun in Québecois French with "blonde" (the hair colour) and "blonde", as in "ma blonde", which is slang for my girlfriend. 

"Let the train take the strain" (for some British rail company). I think one of the guys in my group came up with "Pour n'avoir rien à craindre, prenez le train-dre", which translates, roughly, to "So you have nothing to worry about, take the train", except the word for train has a verb ending tacked onto the end of it so it rimes with "craindre" (to worry). It would never actually fly, but the way that he said it, waggling his eyebrows? Funny as hell.

We didn't get to this one, but I love it: "It sits as lightly on a heavy meal as it does on your conscience." (for Jell-O)

We did get into this class-wide argument on how to translate Taco Bell's slogan "Think outside the bun." Clearly, it's a play on the expression "Think outside the box", telling consumers to think beyond hamburgers and think about tacos. We trashed the original slogan altogether, in my group, translating it as "C'est comme une fiesta dans ta bouche" (It's like a fiesta in your mouth!). A couple groups tried to translate it directly, but used the word "pain" (bread) which had us all descend into arguments, because "bread" doesn't immediately bring to mind hamburgers, right? Especially not in France. And then our prof said the most hilarious line (maybe you had to have been there and heard it said). He was saying that no, the girl's proposed translation would never work, because her word choice didn't convey "la réalité du 'bun.'" He said exactly what it sounds like - it didn't convey "the reality of 'buns'", like, hamburger buns have abstract connotations circling around them that invoke certain feelings and thoughts, and yeah, it's true, but he said it so seriously everyone started laughing. XD

Anyway, I don't have a picture that's thematically appropriate for this post, so here, have a picture of some Olympic athletes running with scissors:
beboots: (confusion)
("What would you say if I shaved my mustache?")
Quote = the first line of Emmanuel Carrère's trippy novel, "La Moustache". Essentially, it is about an unnamed man who has a wonderful mustache, and who, one day, decides to shave it off, just for a lark. But nobody notices. Not even his wife. At first, he thinks that it's a joke, but then when he confronts his wife about it, she's all like "You never had a mustache!" Then, he has existential problems. It gets worse, because all of his co-workers, even people his wife doesn't know and couldn't have told about the joke say that he's never had a mustache. A few days later, at a restaurant, the man must show his photo ID, and his wife sees and is all like "You know it's illegal to deface your ID." and scraches off the "marker" that was his mustache. He's disturbed, and when he gets home that evening, searches for the photographs from his vacation in Java, feeling the need to save further irrefutable proof that he once had a mustache, but can't find them. Then his wife's all like "We've never been to Java" and the ex-mustache man is all like D: . Pretty much he starts going insane, and thinks that his wife's out to get him, or maybe that she's insane, not him, or both, and ends up running away to Hong Kong after she claims that his father has been dead for a year when he knew that they were supposed to have supper like, that week. It ends with him killing himself with his razor.

Um. Yeah. That's what I read over reading week. I promise you that I absolutely positively did NOT make that story up. Someone actually writes stuff like this. ;)

Fleur De Lis In A Blue Sky by ~Beboots on deviantART

Anyway, other than that, my Reading Week went well! :D I went to Quebec City and Montreal with my friend Maialen. It was awesome. :) We arrived in Quebec City the last day of the Winter Festival, so we witnessed the closing ceremonies. There were also uber-awesome ice sculptures scattered all across the city, so you could be walking along, thinking on how beautiful and quaint the street is, then turn a corner and see two giant ice fish kissing each other. I am not making this up.

Oh, and if you're staying in Quebec City, don't go to La Belle Planète backpackers hostel. It is... a little bit scary. Mostly because of Skee-pee - the scary dog belonging to the hostel owner. The place is really just a renovated appartment... which kind of looks like it's under renovations, even when it isn't. Skee-pee also goes nutso if you try to pet it, frequently jumps on the bed - even, or maybe even especially, if there's someone sleeping there. It also bites. Just so you know.

We stayed in Montreal-Alexendrie hostel, which was AWESOME, in Montreal. It's really close to both the Metro station and the bus station, so if you want to bus in from Quebec City like us, or bus to the airport, it works out really well. Plus, compared to La Belle Planète, it was so much nicer and more professional and more awesome all around. :)

The Festival of Lights began while we were there - can you say ice slides, camp fires with marshmallows, tire à érable, Quebecois bands and fireworks? :D

For the uninitiated, tire à érable = a delicious French Canadian treat involving dripping really hot maple syrup onto crushed ice, and rolling it as it cools into taffy onto a popscicle stick. OMNOMNOM, delicious and patriotic... <3

I think that I shall write more about my trip, later on, when I'm not procrastinating and avoiding doing my homework... ;)
beboots: (Default)
"All naive, busty tavern wenches in my realm will be replaced with surly, world-weary waitresses who will provide no unexpected reinforcement and/or romantic subplot for the hero or his sidekick."
- Peter's Evil Overlord List, #31


Yes, today IS Valentines day, but it's a more important day to me than that - it's also my wonderful mum's birthday. :) So Happy Birthday to her! :D

"It's a very nice day to have a birthday, unlike Remembrance Day."
-My Mum

Macro Rose 2 by ~Beboots on deviantART

Incidentally, I'm flying out late this evening (at 10:30 at night, if you can believe it), to arrive in Québec City tomorrow morning at about 8am. We transfer three times, which means I'll get like no sleep tonight. D: So... I'll take a nap later on. Yes.

Who is "We"? The other half of "we" is my friend Maialen, who is Parisian and awesome. :) She says that I'm to be translating for her, because she finds the Québecois accent inpenetrable. D: (Did you know that the French (from across the water) consider "Québecois" to be a separate and distinct language from Standard French? Of course, they think that American English ("Américane") is a different language from British English, when we generally consider them mutually intelligible... to an extent... and thus, dialects. ;) )

I'm a little worried that my accent has changed too much to be understood easily by the Québecois. I spent a month in France this summer, so my accent isn't really Québecois, like it was in my last visit in grade nine...

Anyway, we're to visit Québec City (during the Winter Festival! :D ), then take a bus to Montreal. I've been to each city once before, on a four day trip in grade nine, but I only spent one day in Montreal... if any of you who are reading this have ever been, please reccomend places for us to go! I mean, I'm sure we'll find stuff to occupy ourselves (we're staying in the old parts of each town, which always means beautiful buildings and shopping, plus museums and other more cultural things ;) ), but I love to hear about other points of interest that people have run across before. :)

I'll be flying out a bare twelve hours from now, so I probably won't be in contact for a week or so after this, but I promise a long post detailing the high points of the trip. :) I wish you all a wonderful Reading Week! :D


beboots: (Default)

April 2011

     1 2
3 456 789
101112 13 141516


RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 23rd, 2017 12:16 am
Powered by Dreamwidth Studios