"You don't say somebody or something has disappeared (desaparecido), you say it's "missing", "lost" or... er, the closest translation I can think of the other word is "misfiled" ("extraviado", "perdido" and "traspapelado", respectively). You don't use "desaparecido" unless you're talking about the people who were persecuted and killed by the Military Junta." Wow. That is a very interesting bit of cultural linguistic history!
"but you won't ever find a green Ford Falcon anywhere. Why? Well, because it was the car that the "milicos" (soldiers under orders from the Military Junta) used to transport people from their homes to the places where they would be tortured, interrogated and then killed." !!! Woah. Crazy. Seriously, this stuff is fascinating. (Now when someone else puts me on the spot about what I know about Argentinian history & culture, I can have some relevant things to say!)
Your description of the "Flights of Death (Vuelos de la Muerte)". My reaction: D: No words.
no subject
Date: 2011-02-17 03:36 am (UTC)"but you won't ever find a green Ford Falcon anywhere. Why? Well, because it was the car that the "milicos" (soldiers under orders from the Military Junta) used to transport people from their homes to the places where they would be tortured, interrogated and then killed." !!! Woah. Crazy. Seriously, this stuff is fascinating. (Now when someone else puts me on the spot about what I know about Argentinian history & culture, I can have some relevant things to say!)
Your description of the "Flights of Death (Vuelos de la Muerte)". My reaction: D: No words.